| number of the unit | name of the document | document description | perfomer | time of recording | place of recording | chronometrage | audiocassete | author\'s note | catalogue compiler\'s note |
| 0017 | conversation of Benia Mikadze and Malkhaz Erkvanidze | 5.remembering Imeruli Naduri | 1992 | Imereti. Samtredia district, khiblari village | 17-B | criticizing | |||
| 0017 | conversation of Benia Mikadze and Malkhaz Erkvanidze | 6. conversation about dance songs | 1992 | Imereti. Samtredia district, khiblari village | 17-B | four dance songs | |||
| 0017 | conversation of Benia Mikadze and Malkhaz Erkvanidze | 7. teaches „Naduri“ | 1992 | Imereti. Samtredia district, khiblari village | 17-B | only beginning | |||
| 0017 | conversation of Benia Mikadze and Malkhaz Erkvanidze | 8. „Kochorai“ | Benia Mikadze and Malkhaz Erkvanidze | 1992 | Imereti. Samtredia district, khiblari village | 17-B | |||
| 0018 | A visit to Dimitri Imedaishvili\'s family | Benia Mikadze and Polikarpe Khubulava\'s visit to Dimitri Imedaishvili. Talking about old singers (Rema Shelegia, Kirile Pachkoria) and songs | Benia Mikadze and Polikarpe Khubulava and Dimitri Imedaishvili | ??? | Guria. Chokhatauri district, Vanzomleti Village | 20\'12\'\' | 18-A | ||
| 0018 | A visit to Dimitri Imedaishvili\'s family | „kalos khilkhvavi“ | Benia Mikadze and Polikarpe Khubulava and Dimitri Imedaishvili | Guria. Chokhatauri district, Vanzomleti Village | 18-A | They discuss articles and draw parallels with Alifasha. First there was Khelkhvavi and then Alifasha was made on Khelkhvav. | |||
| 0018 | A visit to Dimitri Imedaishvili\'s family | Gurian „Lekebma Rom Damichires“ | Benia Mikadze and Polikarpe Khubulava and Dimitri Imedaishvili | Guria. Chokhatauri district, Vanzomleti Village | 18-A | ||||
| 0018 | A visit to Dimitri Imedaishvili\'s family | „sadaskhvagvari siqvaruli“ | Benia Mikadze and Polikarpe Khubulava and Dimitri Imedaishvili | Guria. Chokhatauri district, Vanzomleti Village | 18-A | ||||
| 0018 | A visit to Dimitri Imedaishvili\'s family | „Hasanbegura“ | Benia Mikadze and Polikarpe Khubulava and Dimitri Imedaishvili | Guria. Chokhatauri district, Vanzomleti Village | 18-A | ||||
| 0018 | A visit to Dimitri Imedaishvili\'s family | „Imeretian Maqruli“ | ??? | Guria. Chokhatauri district, Vanzomleti Village | 18-A | ||||
| 0018 | Dimitri Imedaishvili\'s family (possibly beginning) | 1. Gurian „Mravaljamieri“ | 04\'00\'\' | 18-B | incomplete | ||||
| 0018 | Dimitri Imedaishvili\'s family (possibly beginning) | 2. „naninei“, same as ozurgetidan movdivar | Dimitri Imedaishvili, Malkhaz Erkvanidze | 18-B | |||||
| 0018 | Dimitri Imedaishvili\'s family (possibly beginning) | Malkhaz Erkvanidze\'s newly arranged piano and the first experiments in Georgian sound composition | 04\'-02\'\'-06\'50\'\' | 18-B | |||||
| 0021 | Malkhaz Erkvanidze in Qumurshi Village | Malkhaz Erkvanidze talks to Givi Chapodze about Naduri, about the Imeretian and Gurian affiliation of various songs. Givi Chapodze performs madlobeli, talks about the singers of Dutskhun | Malkhaz Erkvanidze, Givi Chapodze | 1999 | Imereti. Vani District. Qumuri Village | 29\'\'51\'\' | 21-A | ||
| 0021 | Qumuri Village conversation Givi Chapodzeსთან (cont.) | He talks about the method of teaching singing. remembers songs: | Givi Chapodze | 1999 | Imereti. Vani District. Qumuri Village | 26\'17\'\' | 21-B | first teaches II voice, then – I and then Bass. | |
| 21 | Qumuri Village conversation Givi Chapodzeსთან (cont.) | „datvis tsveuleba“ | Givi Chapodze | 1999 | Imereti. Vani District. Qumuri Village | 21-B | |||
| 0021 | Qumuri Village conversation Givi Chapodzeსთან (cont.) | „sul ar moval am qvekanas“ | Givi Chapodze | 1999 | Imereti. Vani District. Qumuri Village | 21-B | |||
| 0021 | Qumuri Village conversation Givi Chapodzeსთან (cont.) | „Tsamokruli“ | Givi Chapodze | 1999 | Imereti. Vani District. Qumuri Village | 21-B | „Tsamokruli“ different from the Gurian song by the same title. | ||
| 0021 | Qumuri Village conversation Givi Chapodzeსთან (cont.) | „Satrpialo“ | Qumuri Choir | 1999 | Imereti. Vani District. Qumuri Village | 21-B | |||
| 0021 | Qumuri Village conversation Givi Chapodzeსთან (cont.) | „tagvis simghera“ | Qumuri Choir | 1999 | Imereti. Vani District. Qumuri Village | 21-B | |||
| 0021 | Qumuri Village conversation Givi Chapodzeსთან (cont.) | „simghera Bakhmaroze“ | Qumuri Choir | 1999 | Imereti. Vani District. Qumuri Village | 21-B | |||
| 0021 | Qumuri Village conversation Givi Chapodzeსთან (cont.) | speaks about performing songs | Qumuri Choir | 1999 | Imereti. Vani District. Qumuri Village | 21-B | |||
| 0022 | conversations with Nodar Mamisashvili | 1. conversation about Georgian chant | Nodar Mamisashvili | 45\'38\'\' | 22-A | ||||
| 0022 | 2. The problem of Greek singing in the Georgian church | Catholicos Patriarch, Bishop Ioane, Nodar Mamisashvili, Father Zurab (Antadze) | approx. 1995-1996 | Tbilisi. Patriarchate | 22-A | ||||
| 0022 | conversations with Nodar Mamisashvili | 1. conversation about the problem of Greek singing | Catholicos Patriarch, Bishop Ioane, Father Zurab (Antadze), Nodar Mamisashvili and Malkhaz Erkvanidze | approx. 1995-1996 | 41\'41\'\' | 22-B | |||
| 0023 | Anchiskhati church choir concert recording | 1.„Bebia“ (Imeretian) | Anchiskhati church choir | 2001 | 29\'42\'\' | 23-A | |||
| 0023 | Anchiskhati church choir concert recording | 2. „Chemo Tsao, Chemo Mitsav“ | Anchiskhati church choir | 2001 | 23-A | same as Artem Erkomaishvili\'s song „Me Musha Var, Mushis Shvili“ | |||
| 23 | Anchiskhati church choir concert recording | 3. „tsa piruz“ (Imeretian kalakuri) | Anchiskhati church choir | 2001 | 23-A | ||||
| 23 | Anchiskhati church choir concert recording | 4. „Imeretian Ghighini“ | Anchiskhati church choir | 2001 | 23-A | ||||
| 23 | Anchiskhati church choir concert recording | 5. Aha, Satrpov, gikvdebi“ | Anchiskhati church choir | 2001 | 23-A |